Краткая запись о том, на тему чего я почему-то всегда безошибочно ржу: когда персонажа Dirk Strider всегда в переводах/рус-фиках пишут как Дёрк.
Просто я как-то стою особняком и упрямо пишу Дирк. Кстати, было уже такое, что меня в это тыкали, но увы - менять этого я не буду.
Нет, Дёрк не звучит для меня противно и глаз не режет - когда я читаю оригинал, то транслитерация именно такая. Но... пфф, как писали ВК раз, кажется, будто он вечно кого-то дёргает. "Дёрг-дёрг"... dork...
Так, а теперь я замолчу, потому что персонажи со мной всегда присутствуют (в воображении, ребята, в воображении), и сейчас я могу поплатиться за свои петросянства. А мне ещё Омнифобию дописывать.